Dieser Tagungsband umfasst elf der Beitrage aus der Sektion Metaforas y traduccion - traduccion como metafora, die auf dem 16. Deutschen Hispanistentag in Dresden im Marz 2007 gehalten wurden. Sie umfassen das Spektrum von der traditionellen Perspektive auf die literarische Ubersetzung von lexikalischen Metaphern und anderen Strukturen, die ebenfalls metaphorisches Potenzial haben, bis hin zur Rekonstruktion von Metaphern aus kognitiver Sicht.
Die Breite der Ansatze und untersuchten Texte zeigt auch die Bedeutung neuerer Technologien und Medien fur die linguistische Forschung - etwa die allgemeine Verfugbarkeit von digitalen Textkorpora und Worterbuchern oder die im Internet verfugbaren Primartexte als Untersuchungsgegenstand.
El presente volumen reune 11 ponencias leidas en la seccion Metaforas y traduccion - traduccion como metafora con motivo del 16. Deutscher Hispanistentag, que tuvo lugar en Dresden (Alemania) en marzo de 2007. Los trabajos que aqui se presentan buscan establecer lazos entre la perspectiva tradicional de la traduccion literaria de la metafora lexica y de otras estructuras que tambien disponen de un gran.
Download Metaforas en la traduccin: Metaphern in der ubersetzung PDF (PDF, EPUB, KINDLE)
libro Metaforas en la traduccin: Metaphern in der ubersetzung pdf
Descargar Metaforas en la traduccin: Metaphern in der ubersetzung pdf Martina Emsel
Monday, August 13, 2018
Metaforas en la traduccin: Metaphern in der ubersetzung libro Martina Emsel epub
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.